Siento el retraso en esta entrada, os resumo brevemente lo que aprendimos ese día.
La mesa redonda comenzó con la intervención del profesor Chacón, que nos definió qué es ser bilingüe y estableció la diferencia entre qué es un desarrollo bilingüe y el aprendizaje de una lengua extranjera: la diferencia está en la exposición al input. Se estima que para criar a un niño bilingüe es necesario exponer a este a un input superior al 30% en la otra lengua. Y si analizamos la situación lingüística del mundo, lo más habitual es que se sea bilingüe o multilingüe; las situaciones monolingües serían las atípicas dentro de las distintas comunidades lingüísticas. Así que, sí, parece que en Madrid somos los raros.
También resolvió algunas dudas sobre cómo contribuir al bilingüismo de los niños si los padres no son nativos. Para ello, resulta fundamental establecer una planificación lingüística dentro de la familia: qué queremos conseguir, para qué fines. Señaló que en lo relativo a educación bilingüe no siempre es mejor comenzar con el inglés de forma muy temprana (hay una idea generalizada de que la educación bilingüe "cuanto antes, mejor"), sino que a veces es más productivo comenzar un poco más tarde en cuanto a edad, pero de forma más intensa, como han mostrado los programas bilingües de inmersión. En el caso de padres que hablan inglés a sus hijos con la aspiración de que lleguen a ser bilingües, la decisión debe llegar en el momento adecuado, cuando nos sintamos cómodos para hacerlo. Además, recalcó que ni el desarrollo intelectual ni el desarrollo académico de los niños se ven afectados por un sistema educativo bilingüe o por la exposición a un contexto familiar bilingüe.
Tras su intervención, las demás profesoras compartieron sus experiencias personales, como profesionales y profesoras de filología inglesa, pero sobre todo como madres tanto de parejas mixtas como de parejas hispanohablantes que han decidido criar a sus hijos en el bilingüismo. Para todas ellas, es muy importante tener un plan de acción: la familia se debe sentar a pensar sobre ello y tomar una decisión, porque el bilingüismo es una forma de vida. Educar niños bilingües va a suponer un esfuerzo y un sacrificio en algunos casos, por eso tiene que ser una decisión muy pensada. También resulta fundamental tener en cuenta la propia personalidad de los niños, los hay más tímidos que otros, y en ningún momento mermar su felicidad a costa de nuestras expectativas sociales.
En este sentido es muy importante hacer sentir a los niños que no es una obligación hablar inglés. Se debe crear un entorno agradable en el que lo fundamental es la interacción con los padres, con los otros niños, con terceras personas, etc. Por eso, ver la televisión en inglés está bien, pero necesitan interaccionar con personas para adquirir una lengua: el conocimiento que puede aportar la televisión es solo pasivo. Son muy interesantes los juguetes que hablan en inglés o las language showers, concepto que me encantó, actividades que consisten en buscar un momento tranquilo y cotidiano, como el baño, la cena o un rato el domingo por la mañana, y realizarlo siempre en inglés: los niños asociarán este momento a esta lengua y contribuirá a su desarrollo lingüístico.
Todos ellos están de acuerdo en que es mejor enseñar un inglés a medias, o un bilingüismo no perfecto, que privar a los pequeños de esta oportunidad. Nos recomiendan que si decidimos educar niños bilingües debemos ser constantes. Y, sobre todo, nos aconsejan no agobiarse y ser flexibles, y no transmitirles nuestra propia frustración, porque si los niños notan que para nosotros es un sufrimiento para ellos también lo será.
Todos los especialistas repitieron la misma frase: es nuestro hijo no nuestro experimento.
Con toda esta información, el profesor Rubén Chacón nos dejó una serie de recursos online gratuitos para padres despistados que os copio a continuación y que espero que os sean de utilidad:
Recursos para padres sobre bilingüismo
- http://playtalkread.scot/
- https://learnenglishkids.britishcouncil.org/es
- http://www.anglomaniacy.pl/resources.htm
- http://bilingualmonkeys.com/work-with-me/
- http://bilingualmonkeys.com/wp-content/documents/My-Best-Tips-for-Raising-Bilingual-Kids.pdf
- http://www.consumer.es/web/es/educacion/otras_formaciones/2013/07/28/217451.php
- http://www.linguisticsociety.org/sites/default/files/Bilingual_Child.pdf
Así mismo si tenéis 10 minutos para rellenar esta breve encuesta, nos ayudaría mucho a seguir con la investigación en bilingüismo y tratar de confeccionar como expertos las respuestas que demanda la sociedad.
Cuestionario online (10 min.):
http://goo.gl/forms/ugvBUfsyl8
Y como colofón: estamos preparando un podcast sobre este tema, ¡estad atentos!